Four men, including two museum guards, were convicted for the theft and given six or seven-year sentences. |
Четверо мужчин, в том числе два музейных охранника, были осуждены за кражу и получили от шести до семи лет тюремного заключения. |
Regular resources reversed their seven-year downward trend, growing by about 3 per cent or $652 million in 2001. |
Прекратилось развитие наблюдавшейся в течение семи лет тенденции к сокращению объема регулярных ресурсов, который увеличился в 2001 году на 652 млн. долл. США, или на 3 процента. |
That's up to a seven-year sentence. |
Это - до семи лет заключения. |
If Mr. Kakabaev's charge was in relation to this dispute, the source considers that a seven-year prison term is unjust and disproportionate. |
Если предъявленное г-ну Какабаеву обвинение и было связано с этим спором, то, по мнению источника, наказание в виде семи лет лишения свободы является несправедливым и несоразмерным. |
The judges serve for a seven-year term which is renewable unless two thirds of the deputies in our National Congress decide otherwise. |
Судьи исполняют свои обязанности в течение семи лет, и этот период может быть возобновлен, если только две трети депутатов нашего Национального конгресса не решат иначе. |
All these universities and training schools offer two-year to seven-year courses, as the case may be. |
Все эти университеты и школы предлагают в зависимости от конкретного случая курсы обучения продолжительностью от двух до семи лет. |
Article 47 of the 1987 Penal Code stipulated that anyone caught fleeing the country would be deemed as committing treason against the fatherland and be punished with a seven-year or heavier correctional labour punishment. |
«Статья 47 Уголовного кодекса 1987 года устанавливает, что любое лицо, задержанное при попытке незаконного выезда из страны, считается виновным в совершении государственной измены и подлежит наказанию в виде семи лет исправительных работ или более суровому наказанию. |
The Committee urges the Hong Kong Government to review the seven-year residence rule applied before providing housing to immigrant families from China, with a view to ensuring their right to adequate housing. |
Комитет настоятельно предлагает правительству Гонконга пересмотреть правила, в соответствии с которыми жилье семьям иммигрантов из Китая может предоставляться только после семи лет проживания в Гонконге, с тем чтобы обеспечить их право на достаточное жилище. |
The charge brought against Mr. Suryapin, who is currently banned from travelling, of "helping illegal border-crossing" could lead to a seven-year prison sentence. |
На данный момент г-н Суряпин освобожден под подписку о невыезде, однако ему грозит до семи лет лишения свободы по выдвинутому против него обвинению в "содействии нелегальному пересечению границы". |
On 20 April, a founding member of Hamas, Abdel Aziz Rantisi, was released from Beersheba Prison after serving three-and-a-half years of his seven-year sentence. |
20 апреля один из учредителей "Хамас" Абдель Азиз Рантиси был освобожден из тюрьмы Беэр-Шеба, после того как провел там три с половиной года из семи лет его приговора. |
Coming out of a seven-year civil war during which it was unable to meet teachers' salaries, the Government welcomes the food-for-work incentives provided by WFP as a positive contribution to an otherwise difficult situation. |
После семи лет гражданской войны, в условиях, когда правительство не в состоянии выплачивать зарплату учителям, предоставление МПП продовольствия в качестве оплаты за работу является положительным вкладом в сложную ситуацию. |
In conclusion, we are convinced that it is high time for all of us, after the seven-year debate in the Working Group, to finally bridge the existing gap, which is preventing us from making tangible progress. |
В заключение хотелось бы сказать, что, по нашему мнению, после семи лет дискуссий, проходивших в рамках Рабочей группы, настало время преодолеть разногласия, препятствующие обеспечению ощутимого прогресса в решении этого вопроса. |
Grant and loan funds will be essential for poverty reduction programmes, and the Ministry of Agriculture and Rural Development has itself been going through a fraught seven-year discussion to create a ministry-donor coordinated sectoral expenditure programme. |
Важное значение для программ борьбы с нищетой будут иметь финансовые средства в виде субсидий и займов, и министерство сельского хозяйства и развития сельских районов само в течение семи лет вело напряженные переговоры в целях разработки согласованной программы капиталовложений в этот сектор с участием министерства и доноров. |
Her Government had also played a role in the settlement of the seven-year civil war in Liberia. |
Правительство ее страны также сыграло определенную роль в прекращении длившейся в течение семи лет гражданской войны в Либерии. |
Regular (core) resources had also seen a reversal in their seven-year downward trend. |
Произошел также перелом в наблюдавшейся в течение семи лет тенденции к сокращению регулярных (основных) ресурсов. |
We have established a new High Court of Audit, headed by three judges who serve for a seven-year term. |
Мы создали новый Высший трибунал по вопросам счетов под руководством трех судей, которые исполняют свои обязанности в течение семи лет. |
Nepal's activities to improve the situation of its children were hampered by poverty and a seven-year battle against terrorism, however. |
Вместе с тем деятельность в интересах детей осложняется нищетой и терроризмом, с которым Непал борется уже на протяжении семи лет. |
It was therefore regrettable that the number of countries paying their regular budget contributions in full had declined in 2001, reversing a seven-year trend. |
В этой связи приходится сожалеть о том, что число стран, полностью выплативших свои взносы в регулярный бюджет, в 2001 году сократилось и тем самым была обращена вспять тенденция, сохранявшаяся в течение семи лет. |
The United States Government has a seven-year track record of consuming biotech commodities that speaks to their food safety and environmental benefits for producers and consumers. |
Правительство Соединенных Штатов имеет послужной список потребления в течение семи лет биотехнологических товаров, что говорит об их продовольственной безопасности и экологических благах для производителей и потребителей. |
A number of aspects indicate that the seven-year downward trend in UNDP regular resources will be halted and that 2001 will mark the return to a path of growth in the regular resource base. |
Ряд факторов свидетельствует о том, что наблюдавшаяся на протяжении семи лет тенденция сокращения объема регулярных ресурсов ПРООН будет преодолена и что 2001 год ознаменуется началом роста базы регулярных ресурсов. |
CSA also saw the retirement of its seven-year President, W. M. (Mac) Evans, and the appointment of a new President, Marc Garneau. |
В ККА произошла замена президента: вместо работавшего в этом качестве в течение семи лет У.М. (Мак) Эванса, вышедшего в отставку, был назначен Марк Гарно. |
This is especially devastating considering that the area recently experienced a seven-year drought. |
Ситуация усугубляется еще и тем, что на протяжении последних семи лет в этом районе отмечалась засуха. |
This was the concluding stage of the seven-year ILO research project "Combating discrimination against migrant and ethnic minority workers in the world of work". |
Это мероприятие ознаменовало собой заключительный этап продолжавшегося на протяжении семи лет исследовательского проекта МОТ «Борьба против дискриминации в отношении трудящихся- мигрантов и представителей этнических меньшинств в мире труда. |
A sustained seven-year growth trend in air travel and the cruise industry reflects the popularity of the Cayman Islands as a holiday destination. |
Отмечаемая в течение семи лет устойчивая тенденция к росту пассажирооборота на воздушном транспорте и круизных судах отражает популярность Каймановых островов как места проведения отпусков. |